Service de traduction de l'italien vers le français

Je travaille dans le secteur de la traduction depuis 2000. Après l’obtention de la maîtrise en langues étrangères et une expérience dans le domaine des agences de presse, j’ai entrepris le métier de traductrice, plus adapté à ma passion pour les langues que je cultive tous les jours en voyageant régulièrement entre l’Italie (ou je possède un bureau) et la France (ou je réside) pour ne rien perdre des deux pays. Je m’impose une mise à jour constante pour être toujours au courant des dernières nouveautés. J’utilise dans mon travail de traduction Office et un des cat tools (programmes de traduction) les plus performants : SDL Trados Studio.

Textes techniques

Traductions assermentées

Interprétariat

Pourquoi confier vos documents à une personne compétente plutôt qu’une vaste agence de traduction :

Vous avez besoin d’une collaboration continue afin de garantir une terminologie uniforme et la traduction de vos manuels ou documents. Française de naissance, je vis entre l’Italie et la France depuis 1994 et suis traductrice freelance depuis 2000. Grace à mon expérience de vingt ans, je garantis des traductions conformes à vos documents originaux, de l’italien au français, dans les domaines techniques, pharmaceutiques et généralistes. En tant qu’experte près la Cour d’Appel de Poitiers, je peux traduire et assermenter tous vos documents officiels.

Service de traduction technique et généraliste de l'italien vers le français

Manuels techniques italiens pour le marché français

La précision terminologique joue un rôle essentiel dans ce contexte. Grâce à mon expérience dans ce domaine, je suis en mesure d’effectuer des recherches ciblées pour trouver la terminologie la plus appropriée ainsi que développer des glossaires personnalisés et des mémoires de traduction qui utilisent les termes déjà traduits dans la documentation technique du client.

Traductions pharmaceutiques

Grâce à l’expérience de vingt ans et la mise à jour permanente de la terminologie et de la nomenclature correctes du secteur médical, des lois en vigueur, je garantis le respect des délais et de la qualité du travail effectué ainsi que la plus grande confidentialité des données fournies et des contenus médicaux.

Traductions touristiques

Traduire des textes traitant de tourisme et de voyage implique une référence constante au contexte culturel de la langue source et d'arrivée. C’est une industrie qui, plus que d'autres, utilise des termes à la valeur culturelle forte. Utiliser un traducteur de langue maternelle est obligatoire quand il faut traduire des documents liés au tourisme. J'ai développé une vaste expérience dans la traduction de textes d’entreprises de tous types et tailles qui opèrent dans le secteur du tourisme, en rendant tout contenu particulièrement attrayant pour les clients locaux.

Professionnalisme, Qualité, Réactivité

Alaa S

(avis google)

Notre collaboration est parfaite : ponctuelle (parfois même avant la date de livraison prévue), précise et flexible, elle effectue également une deuxième lecture afin de ne pas laisser passer d'erreurs. Spécialisée dans les traductions techniques, elle a su affronter le défi des traductions de l'édition

Maison d'édition

(Manuels techniques)

Christel est une traductrice très professionnelle, serviable et attentive. Son travail est certainement de bonne qualité et son profil est complété par la ponctualité et la fiabilité. Nous collaborons avec Christel depuis quelques années et nous avons établi une relation professionnelle de confiance et d'estime.

Soget-est

Service de traduction assermentée de l'italien vers le français

En tant qu’experte en traduction et interprétation près la Cour d’Appel de Poitiers, je peux traduire et assermenter vos documents officiels italiens tels que : actes d’état civil, permis de conduire, CV et lettres de motivation, ainsi que tous les documents des organismes publics : gendarmerie, tribunaux, préfecture, caisse d’allocations familiales (CAF), mairie, commissariat de Police, entreprises, avocats, notaires, hôpital.

Obtenez une traduction assermentée d'un passeport italien

50 €

Faites traduire en français une carte d'identité italienne

50 €

Traduction assermentée en français de votre livret de famille

50 €

Faites traduire en français un acte de mariage italien

50 €

Traduction assermentée en français d'un acte de décès italien

50 €

Obtenez une traduction en français d'un acte de naissance italien

50 €

Traduction assermentée en français d'un contrat commercial italien

Faites traduire en français et assermenter un acte juridique italien

Traduction faite et reçu dans le moindre délai. Très bon service client. Vivement conseillé !

Aryo K

(avis google)

Le service a été rendu en temps et très bien fait.

Konso W

(avis google)

Professionnalisme, Qualité, Rapport qualité-prix, Réactivité

John M-T

(avis google)

Service d’interprétariat italien français

Ce service est utilisé pour les petits groupes ou les personnes seules. Le contact entre le client et le traducteur est plus direct et étroit, c’est un facteur qui permet à l’interprète d’expliquer toutes les caractéristiques culturelles. L’interprète d’accompagnement traduit pour le client ce qui est dit dans la langue étrangère, puis livre, toujours dans la langue étrangère, ce que le client veut demander ou dire. Comme dans tous les autres modes d’interprétation, il est important que l’interprète connaisse en profondeur tant la culture locale que celle du client.

Vous recevez un client italien ? Je vous accompagne en interprétariat à la Roche sur Yon, la Rochelle, les Sables d’Olonnes, Vendée et Pays de Loire.

Vous devez vous rendre en Italie ? Je vous assisterai en interprétariat chuchoté durant votre déplacement, une visite d’usine, de chantier. Je serai à vos côtés pour les négociations commerciales ou encore pendant une formation sur machine-outil.