referenze
I miei anni di esperienza e la mia vita professionale divisa tra la Francia e l’Italia mi hanno permesso di consolidare le mie competenze in numerosi campi, e per missioni molto diverse.
TRADUZIONI TECNICHE
- Manuali per macchine utensili, macchine varie e manuali per la programmazione delle macchine: torni, macchine agricole, macchine per molle, tavole girevoli, seghe a nastro, depuratori, macchine per il settore caseificio e dolciario, saldatrici, piegatrici, fardellatrici.
- Manuali automobile: manuali per riparazione dei guasti (ad uso professionale, meccanici e concessionari) e strumento di diagnostico guasti macchine.
- Manuali per elettrodomestici ed apparecchi elettronici: lavatrici, forni, frigoriferi, macchine del caffè, ferri da stiro, telecomandi, cancelli motorizzati, compressori, valvole, apparecchi ad uso estetico, raddrizzatori, bilance elettroniche, DVD/stereo per automobile, ventilatori, condizionatori, ecc.
- Arredamenti per ufficio, case, cucine (pareti divisorie, divani, scrivanie, arredo design, ecc.).
- Specifiche tecniche, contratti e piani di qualità di fornitura treni per metropolitane e tram.
- Libretti di prodotti per bricolage, découpage, vernici.
- Testi per etichette, libretti e scatole di prodotti igienici e cosmetici (sapone, shampoo, creme, ecc.).
- Libretti di modellismo (leaflet mensili di montaggio).
- Testi di presentazione di gioielli, lettere commerciali e comunicati stampa nel settore orafo di una nota azienda.
- Testi di presentazione di scarpe e vestiario in cuoio e pelle.
- Sito di web marketing.
- Comunicati stampa di Made expo, comunicati stampa del Macef.
- Procedure di sicurezza.
- Schede vitivinicoli
TRADUZIONI medicali - farmaceutiche
- Manuali di dispositivi/apparecchiature medicali: crioterapia, elettroterapia, ionoforesi, dispositivo di Luce Pulsata ad Alta Intensità,
- Rapporti medici, studi, foglietti illustrativi
- Inchieste mediche
TRADUZIONI generiche
- Traduzione mensile di testi turistici e culturali (ENIT)
- Testi di presentazione di alberghi, strutture ricettive per siti internet
- Siti di regioni: Val d’aosta, Abruzzo, Sardegna
- Etichette di vini, schede enologiche, presentazioni di vini
- Testi di presentazione accessori e collezioni di noti stilisti
- Comunicazioni interne e brochures di un noto produttore di cucine e bagni
- Vari siti internet: produttori limoncello e succhi di frutta, vini, olio d’oliva, studio legale, ditta di traslochi, golf club della Lombardia, compagnia aerea svizzera, ecc.
- Varie brochure aziendali (per esempio ENEL, Oliver Peoples)
- Comunicati stampa per Slow Food (Il salone del gusto)
- Sito dell’acquario di Genova
- Testi commerciali e pubblicitari per nota azienda agroalimentare (pasta, biscotti)
- Testi turistici (ville storiche, parchi giochi, riserva naturale) per audioguida
- Etichette e schede di prodotti alimentari biologici di una nota azienda italiana
- Libretti di giochi per bambini di una nota azienda italiana
- Guide turistiche: Padova, Portofino, San remo, ciclovie del Veneto, San Pietroburgo
- Libro “Giardini di Toscana” (160 pagine) edizione 2004 riveduta e ampliata
- Libro “Menù d’Occitania – 18 menù dedicati a 18 donne famose della storia occitana” (70 pagine)
- Libro “Lourdes, la storia” edizione riveduta e ampliata 70 pagine
TRADUZIONI legali
- Contratti commerciali,
- Statuti
- Procure
- Atti processuali
- Cciaa
- Visure
- Bilanci
- Successioni,
interpretariato
- Accompagnamento di un tecnico francese di macchine da cucire industriali al suo fornitore – FERRARI MARIO – Carpenedolo – Italia
- Accompagnamento di un tecnico italiano su un sito per riparare un trasformatore elettrico – GEREDIS – Airvault – Francia
- Accompagnamento di un tecnico italiano presso la sede francese per un inventario degli impianti – Trivium – La Flèche – Francia
- Interpretariato al telefono per l’assistenza tecnica ai clienti italiani – SCS Sentinel – Francia
- Interpretazione simultanea in cabina per un velista italiano che partecipa alla regata Vendée Globe Challenge – Les Sables d’Olonne – Francia